Odio stare qui in piedi mettere alla prova la vostra pazienza, ma o ho ragione oppure sono pazzo!
I hate to stand here and try your patience, but either I'm dead right or I'm crazy!
Ricordo che qui in piedi mi parlava con le radiografie in mano.
I remember her standing here holding out her hand for the photograph.
Era qui in piedi che mi guardava.
He was standing right here looking at me.
Ero qui in piedi. Ho sollevato la cornetta.
I stood here and I picked up the phone.
Vedo intorno a me tanti disoccupati, che ci fate qui in piedi al freddo?
...I see so many unemployed. Why are you people here in the middle of the day? Look at each other!
Per cui prima di concedere l'estradizione, dovrà convincermi che la persona citata nel suo mandato è la persona che è qui in piedi di fronte a noi.
So before I grant extradition, you will convince me that the person named in your warrant is the person who is standing here now.
Vediamo se riusciamo a starcene qui in piedi per 5 minuti.
Let's see if we can just stand still together for 5 minutes.
Non posso credere veramente di essere davvero qui in piedi.
I can't truly believe that I'm really standing here.
Non credo neanche di essere qui in piedi.
I don't believe I'm even standing here.
Sig. McKee, solo stare qui in piedi mi fa paura.
Mr. McKee, my even standing here is very scary.
Oh, bene, me ne staro' qui in piedi... e aspettero' con questi fiori, perche' penso che tra due minuti capirai il grande errore che stai commettendo.
I'm just gonna stand here and wait with these flowers cos in two minutes you'll realise what a big mistake you're making.
Restero' qui in piedi in silenzio per un po'...
I'll just stand here and be quiet for a little while.
Sono sicura, come lo sono di essere qui in piedi che s'e' messa dietro a tuo padre solo per farmi imbestialire.
I just know, as sure as I am standing here, that she went after your father just to tick me off. Wrong again.
Mentre eravate qui in piedi, vi hanno tagliato i capelli, e vi hanno cambiato i vestiti e vi hanno messo delle uniformi.
While you've been standing here, your hair's been cut, and your clothes have been replaced with army fatigues.
Allora perché stai qui in piedi per ore?
Then why would you stand around here for hours?
Cosa stiamo facendo qui in piedi, l'uomo?
What are we doing standing here, man?
E' che non riesco a credere che tu sia qui in piedi.
I I just can't believe that you're standing here.
Siamo qui in piedi di fronte alla tomba di tua madre.
We're standing here in front of your mother's grave.
Per tre ore sono rimasto qui in piedi.
For three hours. For three hours you got me standing here.
Spiacente, ma sono 20 minuti che sto qui in piedi...
MALCOLM: I'm sorry, but I've been standing here for 20 minutes...
Ti sembro qualcuno che starebbe qui in piedi se non sapessi gia' tutto quello che c'e' da sapere su di te?
Do I look like someone who would be standing here If I didn't already know everything there is to know About you?
Stavo qui, in piedi... guardando mia sorella che faceva la doccia.
I was standing here... Watching my sister take a shower.
Gli Immacolati sono rimasti qui in piedi per un giorno e una notte, senza cibo ne' acqua.
The Unsullied have stood here for a day and a night with no food or water.
Papa', siamo qui in piedi da una vita.
Dad, we've been standing here forever.
E' strano... essere qui in piedi accanto a te in silenzio.
It's strange...standing here next to you in silence.
L'assassino era qui in piedi davanti al finestrino del guidatore mentre la signorina Harrison era al volante.
Figured the shooting was standing right here outside the driver's side window while Ms. Harrison was at the wheel.
Lui, dovrebbe essere qui, in piedi, accanto a me!
He should be standing right here beside me.
Maggiore Kuzmin, sono qui in piedi da oltre dieci minuti ripetendo la stessa identica cosa.
Major Kuzmin, I have stood here for the past 10 minutes telling you exactly the same thing.
Preferirei morire qui, in piedi, con la mia dignità intatta... che trascorrere un'intera vita in ginocchio.
I would rather die here on my feet than live a lifetime on my knees.
Io ho un cancro incurabile ma ci convivo e l'unica ragione di cio', l'unica ragione per cui sono qui in piedi, e' perche' nessuno mi ha mai detto "abbiamo fatto il possibile".
I have incurable cancer, but I am living with it. The reason I am, the reason I'm standing here is because no one ever said, "We've done everything".
Ma perchè resto qui in piedi con le mani nelle mie metaforiche tasche, incatenato al mio comodo angolino di paura?
No, wait a minute. Why do I stand here, with my hands in my metaphorical pockets... chained to my comfortable spot of fear?
Proprio quando pensavo di stare per toccare terra, mi sono trovata qui in piedi.
Just when I thought I was gonna hit the ground, I found myself standing right here.
Allora, oggi Street Bike Tommy rotolerà da quella rampa come una palla da bowling, e si lancerà contro di noi, che saremo qui in piedi come birilli umani, e ci butterà giù.
All right. So, today, Street Bike Tommy is gonna come down this ramp looking like a bowling ball, launch into all of us standing out here as the human pins, and knock us down.
Dallo spruzzo si direbbe che l'assalitore si trovava qui in piedi.
The spray pattern suggests the shooter stood here.
Ma come? Come fai ad essere qui, in piedi di fronte a me?
How are you here, standing in front of me?
Era qui, in piedi, quando l'onda d'urto lo ha colpito.
He was standing here when the shock wave hit him.
Se sei esperto, perche' e' ancora libero - non ci sei tu qui in piedi?
If you're such an expert, Max, why's he still at large, and why is you not standing up here?
Va bene se sto qui in piedi?
Is that okay if I stand here? - Yes, it is.
(Risate) (Applausi) Qui in piedi c'è Basit.
(Laughter) (Applause) So here standing up is Basit.
Sono tutti di colori diversi, si propagano con frequenze diverse, e rimbalzano su qualunque superficie, me compreso, e qualcuno raggiunge direttamente i vostri occhi, ed ecco perché nel vostro cervello si forma un'immagine di me, qui in piedi.
All of them are different colors, they're rippling with different frequencies, and they're bouncing off every surface, including me, and some of those are flying directly into your eyes, and that's why your brain is forming an image of me standing here.
In realtà suona davvero forzato dirlo stando qui in piedi, ma quando provate a metterlo in pratica è davvero potente.
It actually sounds really hokey to say it standing up here, but when you try to put it in practice, it's really powerful.
Prendete la conferenza che sto tenendo ora: sono qui, in piedi, di fronte a un pubblico di circa 300 o 400 persone, che per la maggior parte mi sono sconosciute.
Think even about this very talk that I'm giving now: I'm standing here in front of an audience of about 300 or 400 people, most of you are complete strangers to me.
Bevevo gin e guardavo i video su TED, di certo, non immaginando che un giorno sarei stata qui, in piedi, in equilibrio su delle protesi a tenere un discorso.
I drank gin and I watched TED Talks, of course, never dreaming that one day I would be standing, balancing on prosthetic legs, giving a talk.
Io sono ancora qui, in piedi di fronte a voi, a dirvi che l'ultima cosa che dovremmo fare è pulire l'oceano.
And I'm still here, standing in front of you, telling you the very last thing we need to do is clean the ocean.
1.811136007309s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?